刀刀网
您的当前位置:首页《茶馆》跑堂李三话语评价分析与翻译对比研究

《茶馆》跑堂李三话语评价分析与翻译对比研究

来源:刀刀网


《茶馆》跑堂李三话语评价分析与翻译对比研究

Discourse Appraisal Analysis of Waiter Li San in “Tea House” and a Contrastive Research of Translation

作 者:王静

WANG Jing (School of Foreign Languages, Guizhou Education University, Guiyang Guizhou 550018, China)

作者机构:贵州师范学院外国语学院,贵州贵阳550018

出 版 物:湖北函授大学学报

年 卷 期:2018年 第9期

摘 要:分析《茶馆》跑堂李三的话语评价资源与意义,考察霍华英译本的翻译方法与质量。经分析,李三与掌柜夫妇的对话较为直接。与王淑芬的对话中,他先铭刻了他的负面情感,之后通过各种极差资源旗示他的负面情感,表达不满。他与掌柜的对话激发了负面情感,表现出愤怒与。霍华译本保留了原文绝大多数评价意义,仅有三处评价力度减弱的情况,但瑕不掩瑜。研究表明,评价理论能有效指导中国传统话剧研究和翻译研究。

页 码:177-178页

主 题 词:《茶馆》;李三;霍华译本;翻译;评价理论

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容