即使吹一夜的风,船也不会飘远,只会停搁在芦花滩畔,浅水岸边。出自:《江村即事》唐代·司空曙 钓罢归来不系船,江村月落正堪眠。纵然一夜风吹去,只在芦花浅水边。翻译:渔翁夜钓归来时已是残月已经西沉,正好安然入睡,懒得把缆绳系上,任凭它随风飘荡。即使吹一夜的风,船也不会飘远,只会停搁在芦花滩畔,浅水岸边。
钓罢归来不系船,江村月落正堪眠。纵然一夜风吹去,只在芦花浅水边。翻译/译文 垂钓归来,却懒得把缆绳系上,任渔船随风飘荡;而此时残月已经西沉,正好安然入睡。即使夜里起风,小船被风吹走,大不了也只是停搁在芦花滩畔,浅水岸边罢了。注释 ⑴即事:以当前的事物为题材所做的诗。⑵罢:完了;系...
即使吹一夜的风,船也不会飘远,只会停搁在芦花滩畔,浅水岸边。出自:《江村即事》唐代·司空曙 钓罢归来不系船,江村月落正堪眠。纵然一夜风吹去,只在芦花浅水边。翻译:渔翁夜钓归来时已是残月已经西沉,正好安然入睡,懒得把缆绳系上,任凭它随风飘荡。即使吹一夜的风,船也不会飘远,只会停...
《江村即事》的古诗原文及翻译如下:原文:《江村即事》钓罢归来不系船,江村月落正堪眠。纵然一夜风吹去,只在芦花浅水边。翻译: 钓罢归来不系船:渔翁钓鱼回来之后,懒得将船系住,任由它随风飘荡。 江村月落正堪眠:此时,江村里的月亮已经落下,夜色已深,人们都已疲惫,正是安然入睡的好时光...
《江村即事》翻译:垂钓归来,却懒得把缆绳系上,任渔船随风飘荡;而此时残月已经西沉,正好安然入睡。即使夜里起风,小船被风吹走,大不了也只是停搁在芦花滩畔,浅水岸边罢了。《江村即事》的启发:1、保持内心的平静与和谐 《江村即事》展现了一个宁静的田园生活,人们过着简单而安宁的生活,与大...
江村即事翻译:垂钓归来,却懒得把缆绳系上,任渔船随风飘荡;而此时残月已经西沉,正好安然入睡。即使夜里起风,小船被风吹走,大不了也只是停搁在芦花滩畔,浅水岸边罢了。《江村即事》简介:《江村即事》是唐代诗人司空曙的作品。此诗叙写一位垂钓者在深夜归来连船也顾不得系就上岸就寝之事,描绘了...
1、钓罢归来不系船江村月落正堪眠的解释:晚钓归来不需把船儿拴住,江村的月亮沉沉欲落正是睡觉之时。2、原文:《江村即事》【作者】司空曙 【朝代】唐 钓罢归来不系船,江村月落正堪眠。纵然一夜风吹去,只在芦花浅水边。3、翻译:晚钓归来不需把船儿拴住,江村的月亮沉沉欲落正是睡觉之时。
司空曙的《江村即事》以细腻的笔触描绘了一个渔翁的日常生活。诗中,钓完鱼后,渔翁懒得系船,任其随风飘荡,象征着他随性的生活态度。江村月落,夜深人疲,他选择在自然的怀抱中安然入睡,即使船只被风吹走,也只会在浅水边的芦花丛中,这体现了他对生活的淡然和对宁静环境的欣赏。这首诗的精髓...
司空文明诗集》,《全唐诗》录其诗二卷。作品原文:江村即事 钓罢归来不系船,江村月落正堪眠。纵然一夜风吹去,只在芦花浅水边。翻译:垂钓归来,却懒得把缆绳系上,任渔船随风飘荡;而此时残月已经西沉,正好安然入睡。即使夜里起风,小船被风吹走,大不了也只是停搁在芦花滩畔,浅水岸边罢了。
翻译:一道斜阳西照,篱笆边孩子们在欢快地玩耍;农家正烹煮着豆荚姜芽社肉,空气中弥漫着诱人的浓香。9、牛放平芜绿满郊,小池储水灌新苗。——钟芳《农家》翻译:年在遍地青绿的原野上吃草,小池的储存的水,正好用来灌溉新苗。10、钓罢归来不系船,江村月落正堪眠。——司空曙《江村即事》翻译:...